821.161.2(477.87)
К 89
Кузан, Василь Васильович. Дьоньдята : поезія / В. В. Кузан ; передм. С. Д. Федака. – Мукачево : Карпатська вежа, 2018. – 128 с.
Глибоко автентична атмосфера Закарпаття, унікальний колорит мови, гірський темперамент та споконвічна мудрість народу, самобутність звичаїв і традицій, неповторний дух величавої таємниці землі, ментальна гордість чоловіків та лагідна врода жінок, їх трепетна любов – усе це поезія Василя Кузана, написана серцем і виспівана тією мовою, якою говорять його батьки.
Автор повертає до вживання староукраїнські букви «ы» та «ъ», без яких передати звучання багатьох слів було би просто неможливо. Адже, як люблять жартувати місцеві жителі, у Закарпатті все тверде. Також автор використовує для передачі автентичності звучання слів букви «Ó» («о» тверде, закрите) та «ü» (звучить як німецьке «ü»), яке при відмінюванні переходить в «о» або «і». Наприклад пüп – попа, кüнь – коня. Або: бüзüвно – бізоватися; теметüв – на теметові… У деяких регіонах, як у Хустському районі, звук «ü» не використовується. Там кажуть: пуп, кунь, теметув… А слово пüлло у них вимовляють, як пілло.
Але це є файно.
|
 |