Комунальний заклад

"Закарпатська обласна універсальна наукова бібліотека
ім. Ф. Потушняка"

Закарпатської обласної ради
UA EN 

   >     > 

Віртуальні виставки

Літературні шедеври на великому екрані

2023-10-09
Постер чи обкладинка? Трейлер чи анотація? Кадри чи сторінки? Ці питання можна віднести до когорти тих питань, відповідаючи на які, люди  діляться на два табори. Певно, кожен був у ситуації, коли при обговоренні фільму доводилось чути від співбесідника: «А я читав(ла) книгу». Або навпаки. Тож, чи можна ототожнювати прочитання книги з переглядом її екранізації та що ж вагоміше: переконлива картинка чи майстерно дібрані  слова?
Питання, звісно, риторичне, адже це два зовсім різних види мистецтва, які по-різному впливають на споживача і, відповідно, вимагають оцінки за різними критеріями.
Перш за все, читаючи книгу, ви вибудовуєте в уяві власну картину, відштовхуючись від можливостей своєї фантазії. Кожен читач бачить ті самі слова, речення та абзаци, але все одно кожен уявляє це по-різному. Тож екранізація – це лише суб’єктивне втілення бачення творця чи творців фільму. А ми маємо змогу побачити на екрані чиєсь уявлення і порівняти зі своїм.
Фільм та книга – це різні види мистецтва. Тож мають різні засоби впливу на споживача: яскрава картинка у фільму та переконливі слова у книги. Найяскравіше цю різницю продемонстровано у жарті, мовляв, під час перегляду фільму ми чекаємо, коли закінчаться діалоги і почнуться якісь дії, а в книзі навпаки – коли закінчаться описи й почнуться діалоги.
Існує безліч психологічних та естетичних причин для адаптації літературного твору: переказати відомий сюжет мовою іншого мистецтва, по- новому виявити ідейний та емоційний потенціал літературного твору, вступити у художній діалог тощо.
Значущість феномена екранізації в контексті сучасної культури обумовлюється неабиякою численністю екранізацій та популярністю їх серед глядацької аудиторії. І в цьому сенсі важливо зауважити, що кіноадаптації приваблюють не лише тих, хто не читав першоджерело, а й тих, хто був знайомий із літературним твором.
Екранізація в сучасному культурному просторі стає невід’ємним супутником самого літературного твору, виконуючи різні соціально- психологічні функції: або заміщує літературне першоджерело, або існує паралельно з ним, або спонукає до (пере)прочитання. Усе це означає одне - так чи інакше екранізації впливають на сприйняття екранізованих творів.
Фільми вдихають у книгу нове життя. І часом не один раз. Сюжети безсмертні, й кожному кортить випробувати своє щастя на цьому шляху.
Пропонуємо вашій увазі  твори українських письменників. що були екранізовані в різні часи та стали шедеврами світового кінематографу.
За матеріалами з Інтернету.

84(4УКР)5
К55
Кобилянська, О. Ю. Земля : повість, оповідання / О. Ю. Кобилянська. – Х. : Фоліо, 2008. – 352 c.

Повість Ольги Кобилянської «Земля» (письменниця назвала її оповіданням), вдаючись до сучасної термінології, можна вважати справжнім психологічним трилером. В основу твору лягла подія, що трапилася 1894 року в селі Димці на Буковині. В одній із тамтешніх селянських родин молодший брат убиває старшого, аби стати єдиним спадкоємцем батьківської землі.

84(4УКР)5
К75
Коцюбинський, М. М. Тіні забутих предків : повісті, оповідання, етюди, нариси, казки / М. М. Коцюбинський. – Х. : Фоліо, 2008. – 352 c.

Михайло Коцюбинський (1864-1913) – тонкий знавець поетичного слова й людської душі, блискучий оповідач. Ці свої таланти письменник сповна розкрив у шедеврі української літератури – повісті «Тіні забутих предків». Історія, яку він розповідає, стара як світ. Її герої – Іван і Марічка, ще  з дитинства палко кохають одне одного, проте не можуть бути щасливими разом. Їхнім родинам байдуже до почуттів молодих людей, бо вони ворогують між собою і навіть заради дітей не ладні вгамувати нікчемні пристрасті. Однак у творі є ще одна, чи не найголовніша дійова особа – авторові вдалося перенести на папір і магічну красу Карпат, і колорит Гуцульщини, з її переказами, віруваннями, символами, які й формують світогляд гуцулів.

84(4УКР)5
С 77
Старицький, М. П. За двома зайцями : комедія з міщан. побиту / М. П. Старицький. – К. : Молодь, 1996. – 96 c.

«За двома зайцями» Михайла Старицького — сатирично-гумористична п’єса про будного цирульника Голохвостого, який намагається розбагатіти через одруження з дочкою багатіїв Пронею.Для драми характерні легкість стилю і дотепність описуваних ситуацій.

821.161.2(430)
Б 14
Багряний, І. П. Тигролови : роман / І. П. Багряний. – К. : Велес, 2008. – 256 c.

Іван Багряний (1906—1963; справжнє прізвище — Лозов’ягін) — український письменник, який зазнав жорстокості сталінських репресій. Митця було ув’язнено, заслано до Далекого Сходу, потім була еміграція. Лише після своєї смерті він був реабілітований, став лауреатом Шевченківської премії 1992 року, і його книги почали перевидавати в Україні.

84(4УКР)5
К 90
Куліш, П. О. Чорна рада. Хроніка 1663 року/ 
П. О. Куліш ; передм. Є. К. Нахлік. – К. : "ТАСТ-М"; Х. : Євроекспрес, 2000. – 384 с.

"Чорна рада" Пантелеймона Куліша - перший український історичний роман. У творі автор відобразив одну з трагічних сторінок минулого України, а саме сумнозвісну Чорну раду, яка відбулася 1663 року. У романі змальовані як реальні історичні постаті, так і вигадані Кулішем романтичні образи - представники простого люду, козацтва. Роман насичений пригодницькими елементами і не втрачає популярності ось уже понад півтора століття. Адресовано широкому читацькому загалу.

84(4УКР)6
А 66
Андрухович, С. Фелікс Австрія : роман / С. Андрухович. – Л. : Вид-во Старого Лева, 2015. – 296 c.

Станіславів кінця ХІХ – початку ХХ століття. Звичайне місто на кресах «щасливої Австрії», в якому живуть, страждають, нероздільно закохуються, захоплюються наукою і шарлатанськими виступами всесвітньо знаних ілюзіоністів, розважаються на балах і карнавалах, ходять на шпацер і ховають таємниці у різьблених комодах. І на тлі епохи, яка для нащадків щораз більше обростатиме міфами про ідилічне життя, - долі двох жінок, що переплелися так тісно, як стовбури дерев – у нерозривному зв’язку, який не дає ні жити, ні дихати, ні залишитися, ні піти.

821.161.1(477)
К 93
Курков, А. Ю. Приятель небіжчика : [романи] / А. Ю. Курков ; пер. з рос. : Л. Герасимчук, В. С. Бойко. – Х. : Фоліо, 2018. – 240 c.

До книги ввійшли два гостросюжетних романи Андрія Куркова.
У першому – «Приятель небіжчика» – головний герой шукає найманого вбивцю, щоб замовити... власне вбивство. Здавалося б, все передбачено. Та наслідки його рішення виявилися драматичними і несподіваними (а інакше у Куркова й не буває).
Другий роман – «Не приведи мене в Кенгаракс» – містичний трилер. Його герой, студент, наймається супроводжувати таємничий вантаж, за яким починається справжнє полювання... Про те, як все відбувалося і що було далі – ви дізнаєтеся з книги...

К 84
Г 12
Гаврош, О. Д. Неймовірні пригоди Івана Сили, найдужчої людини світу : [пригодницька повість] : [графічні кадри з фільму "Іван Сила"] / О. Д. Гаврош. 
–  К. : А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2016. – 176 c

Пригодницька повість відомого дитячого письменника Олександра Гавроша розповідає про яскраві пригоди неперевершеного гірського силача Івана Сили. Прототипом головного героя повісті став легендарний закарпатський богатир Іван Фірцак, який виборов звання чемпіона Чехословаччини та Європи з кількох видів спорту і об’їздив півсвіту, виступаючи в цирку, де здобув чимало яскравих перемог. 2013 року на основі цієї повісті було знято перший в третьому тисячолітті український дитячий фільм «ІВАН СИЛА», графічними кадрами з якого проілюстроване дане видання.

84(4УКР)6
Р64
Роздобудько, І. Ґудзик : психологічна драма / І. Роздобудько. – Х. : Фоліо, 2008. – 224 c.

Фатальна зустріч у мальовничому куточку Карпат змінила життя головного героя Дениса. Він пройшов всі кола пекла в Афганістані, але вижив. Через декілька років ми знову бачимо Дениса, але тепер він - успішний керівник рекламної компанії. Проте минуле кохання знову увірвалося в його життя, і все летить шкереберть.
У цьому романі немає смертей і катаклізмів, але трагічне непорозуміння між головними героями спричиняє драматичні події. Кожен герой цієї книги по-своєму прагне щастя та не вміє цінувати подарунки долі. А тим часом янгол грає маленьким загубленим ґудзиком...

821.161.2
К 59
Кокотюха, А.А. Червоний. Без лінії фронту : роман / А. А. Кокотюха. – Х. : Клуб Сімейного Дозвілля, 2019. – 320 c.

Їм закидають масові вбивства вчителів. Бандерівцям місце в ГУЛАГу, де вони... можуть бути корисними. Замість скніти в таборах, ватажок повстанців Данило Червоний наводить там лад! І нехай він планує втечу, йому єдиному до снаги приборкати ув’язнених злодіїв. Як це було, розкажуть три свідки: міліціонер, чекіст і ворог народу. Не шукайте Червоного ані серед мертвих, ані серед живих, шукайте — серед овіяних легендою!

821.161.2
Ш 66
Шкляр, В. М. Залишенець. Чорний ворон : [роман] / В. М. Шкляр. – Х. : Клуб сімейного дозвілля, 2011. – 384 c.

Їх називали бандитами, розбійниками, головорізами й навіть у прокльонах-анафемах забороняли згадувати їхні імена. Щоб убити у пам'яті упокореної маси ту ідею, за яку повстанці жертвували свої молоді життя. Авжеж, вони стріляли, вішали, палили, нищили — але кого? На їхньому бойовому чорному прапорі напис: «Воля України або смерть». Вони не вийшли з лісу навіть тоді, коли навкруги запанувала чужа влада і вже не було надії на визволення. Вони — залишенці — обрали собі смерть.

 

821.161.2 
Л 63
Лис, В. С. Століття Якова : роман / В. С. Лис. – 5-те вид. – Х. : Клуб Сімейного Дозвілля, 2018. – 240 c.
 
Роман «Століття Якова»   високохудожній, глибокий твір, написаний багатою образною мовою з майстерним використанням західно-поліського діалекту. В основі твору   доля українського селянина Якова Меха з поліського села Загоряни на тлі XXстоліття. Дія роману розгортається в трьох площинах: це безпосередньо рік, який проживає Яків Мех перед своїм століттям, це екскурс у події п’ятирічної давності, коли він врятував наркоманку Оленку, і його спогади про дитинство, юність, довоєнні, воєнні й повоєнні роки, службу у Війську Польському, кохання, одруження, перебування у фашистському таборі, війну в рідному селі і війну, на якій він воював як солдат Червоної армії, складні перипетії повоєнних літ. У творі постає широка панорама народного поліського життя.
84(4УКР)6 
М 34
Матіос, М. В. Солодка Даруся : драма на три життя / М. В. Матіос. – Вид. 7-е. – Л. : Піраміда, 2011. – 192 c.
 
Роман «Солодка Даруся» визначної української письменниці Марії Матіос, без перебільшення, одна з найзнаковіших подій в українській літературі часів Незалежності. Французька критика (у Франції «Солодка Даруся» вийшла у найпрес¬тиж¬нішому видавництві «Ґаллімар») із захопленням відзначала: «Цей роман — справжня перлина! Марія Матіос має неймовірно потуж¬ний поетичний стиль. Вона впевнено тче історію — достоту, як у величній античній трагедії».
Роман перекладено багатьма мовами, зокрема німецькою, англійською, французькою, іта¬лій¬ською, польською.
 
Інтернет-ресурси:
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Підготувала Оксана Шляхта.

Новини

2024-06-04

Шановні користувачі, пропонуємо вашій увазі нові надходження до Відділу художньої літератури.

 
footer-logo

"Фокстрот", ліхтар, колись була аптека...
Аж раптом - дві сосни. Бібліотека.

Відділ документів іноземними мовами:

Пн.-Пт.-з 09-19 год Нд.- з 10 до 17 год.
Вихідний день субота. Останній вівторок кожного місяця - санітарний день